平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不著她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大说:“我把这山羊羔送去了,你竟找不着她。任凭她拿去吧,免得我们被羞辱。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大說:「那些東西任她拿去吧,免得我們被人嗤笑。我已經把這小山羊送了去,可是你找不著她。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大说:「那些东西任她拿去吧,免得我们被人嗤笑。我已经把这小山羊送了去,可是你找不着她。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 說 : 我 把 這 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 著 他 。 任 憑 他 拿 去 罷 , 免 得 我 們 被 羞 辱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 说 : 我 把 这 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 着 他 。 任 凭 他 拿 去 罢 , 免 得 我 们 被 羞 辱 。 Genesis 38:23 King James Bible And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. Genesis 38:23 English Revised Version And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lest we. 撒母耳記下 12:9 箴言 6:33 羅馬書 6:21 哥林多後書 4:2 以弗所書 5:12 啟示錄 16:15 be shamed. 鏈接 (Links) 創世記 38:23 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 38:23 多種語言 (Multilingual) • Génesis 38:23 西班牙人 (Spanish) • Genèse 38:23 法國人 (French) • 1 Mose 38:23 德語 (German) • 創世記 38:23 中國語文 (Chinese) • Genesis 38:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |