創世記 37:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是什麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟将这梦告诉他父亲和他哥哥们,他父亲就责备他说:“你做的这是什么梦!难道我和你母亲、你弟兄果然要来俯伏在地,向你下拜吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟把夢向他父親和哥哥們述說了,他父親就斥責他,說:「你所作的這夢是甚麼夢呢?我和你母親,以及你的兄弟,真的要來俯伏在地向你下拜嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟把梦向他父亲和哥哥们述说了,他父亲就斥责他,说:「你所作的这梦是甚麽梦呢?我和你母亲,以及你的兄弟,真的要来俯伏在地向你下拜吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 將 這 夢 告 訴 他 父 親 和 他 哥 哥 們 , 他 父 親 就 責 備 他 說 : 你 做 的 這 是 甚 麼 夢 ! 難 道 我 和 你 母 親 、 你 弟 兄 果 然 要 來 俯 伏 在 地 , 向 你 下 拜 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 将 这 梦 告 诉 他 父 亲 和 他 哥 哥 们 , 他 父 亲 就 责 备 他 说 : 你 做 的 这 是 甚 麽 梦 ! 难 道 我 和 你 母 亲 、 你 弟 兄 果 然 要 来 俯 伏 在 地 , 向 你 下 拜 麽 ?

Genesis 37:10 King James Bible
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

Genesis 37:10 English Revised Version
And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Shall I.

創世記 27:29
願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

腓立比書 2:10,11
叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,…

鏈接 (Links)
創世記 37:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 37:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 37:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 37:10 法國人 (French)1 Mose 37:10 德語 (German)創世記 37:10 中國語文 (Chinese)Genesis 37:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟得夢述於諸兄
9後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮與十一個星向我下拜。」 10約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是什麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」 11他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:29
願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」

創世記 37:9
後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮與十一個星向我下拜。」

創世記 43:26
約瑟來到家裡,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地向他下拜。

創世記 43:28
他們回答說:「你僕人我們的父親平安,他還在。」於是他們低頭下拜。

創世記 44:14
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於地。

創世記 37:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)