創世記 34:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的群畜、貨財和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的群畜、货财和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣他們的牲畜、財產和所有的牲口,不都要歸我們所有嗎?只要我們應允他們的條件,他們就與我們同住了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样他们的牲畜、财产和所有的牲口,不都要归我们所有吗?只要我们应允他们的条件,他们就与我们同住了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 的 群 畜 、 貨 財 , 和 一 切 的 牲 口 豈 不 都 歸 我 們 麼 ? 只 要 依 從 他 們 , 他 們 就 與 我 們 同 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 的 群 畜 、 货 财 , 和 一 切 的 牲 口 岂 不 都 归 我 们 麽 ? 只 要 依 从 他 们 , 他 们 就 与 我 们 同 住 。

Genesis 34:23 King James Bible
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

Genesis 34:23 English Revised Version
Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 1:12,13
我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了。…

箴言 23:4,5
不要勞碌求富,休仗自己的聰明。…

箴言 28:20
誠實人必多得福,想要急速發財的不免受罰。

約翰福音 2:16
又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去,不要將我父的殿當做買賣的地方!」

約翰福音 6:26,27
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。…

使徒行傳 19:24-26
有一個銀匠名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。…

提摩太前書 6:6-10
然而,敬虔加上知足的心便是大利了。…

鏈接 (Links)
創世記 34:23 雙語聖經 (Interlinear)創世記 34:23 多種語言 (Multilingual)Génesis 34:23 西班牙人 (Spanish)Genèse 34:23 法國人 (French)1 Mose 34:23 德語 (German)創世記 34:23 中國語文 (Chinese)Genesis 34:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各子用計戮示劍族
22唯有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民,就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。 23他們的群畜、貨財和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」 24凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話,於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 34:22
唯有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民,就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。

創世記 34:24
凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話,於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。

創世記 34:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)