創世記 33:5 以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」
創世記 33:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是神施恩给你的仆人的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以掃舉目觀看,看見婦人和孩子,就問:「這些與你同來的人是誰?」雅各回答:「是 神賜給你僕人的孩子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以扫举目观看,看见妇人和孩子,就问:「这些与你同来的人是谁?」雅各回答:「是 神赐给你仆人的孩子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 掃 舉 目 看 見 婦 人 孩 子 , 就 說 : 這 些 ? 和 你 同 行 的 是 誰 呢 ? 雅 各 說 : 這 些 孩 子 是   神 施 恩 給 你 的 僕 人 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 扫 举 目 看 见 妇 人 孩 子 , 就 说 : 这 些 ? 和 你 同 行 的 是 谁 呢 ? 雅 各 说 : 这 些 孩 子 是   神 施 恩 给 你 的 仆 人 的 。

Genesis 33:5 King James Bible
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.

Genesis 33:5 English Revised Version
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with.

創世記 30:2
雅各向拉結生氣,說:「叫你不生育的是神,我豈能代替他做主呢?」

創世記 48:9
約瑟對他父親說:「這是神在這裡賜給我的兒子。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」

路得記 4:13
於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。

撒母耳記上 1:27
我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。

歷代志上 28:5
耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。

詩篇 127:3
兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

希伯來書 2:13
又說:「我要依賴他。」又說:「看哪,我與神所給我的兒女。」

鏈接 (Links)
創世記 33:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 33:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 33:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 33:5 法國人 (French)1 Mose 33:5 德語 (German)創世記 33:5 中國語文 (Chinese)Genesis 33:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
弟兄相見
4以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項與他親嘴,兩個人就哭了。 5以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」 6於是兩個使女和她們的孩子前來下拜,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 33:6
於是兩個使女和她們的孩子前來下拜,

創世記 48:9
約瑟對他父親說:「這是神在這裡賜給我的兒子。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」

路得記 4:13
於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。

詩篇 127:3
兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

創世記 33:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)