創世記 33:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是兩個使女和她們的孩子前來下拜,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是两个使女和她们的孩子前来下拜,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,兩個婢女和她們的孩子上前下拜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,两个婢女和她们的孩子上前下拜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 兩 個 使 女 和 他 們 的 孩 子 前 來 下 拜 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 两 个 使 女 和 他 们 的 孩 子 前 来 下 拜 ;

Genesis 33:6 King James Bible
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

Genesis 33:6 English Revised Version
Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 33:6 雙語聖經 (Interlinear)創世記 33:6 多種語言 (Multilingual)Génesis 33:6 西班牙人 (Spanish)Genèse 33:6 法國人 (French)1 Mose 33:6 德語 (German)創世記 33:6 中國語文 (Chinese)Genesis 33:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
弟兄相見
5以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」 6於是兩個使女和她們的孩子前來下拜, 7利亞和她的孩子也前來下拜,隨後約瑟和拉結也前來下拜。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 33:5
以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」

創世記 33:7
利亞和她的孩子也前來下拜,隨後約瑟和拉結也前來下拜。

創世記 33:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)