平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各对他说:“我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各對他說:「我主知道孩子們還年幼嬌嫩;牛羊也正在乳養的時候,需要我的照顧;如果要催趕牠們走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各对他说:「我主知道孩子们还年幼娇嫩;牛羊也正在乳养的时候,需要我的照顾;如果要催赶牠们走一天的路,恐怕所有牲畜都要死了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 對 他 說 : 我 主 知 道 孩 子 們 年 幼 嬌 嫩 , 牛 羊 也 正 在 乳 養 的 時 候 , 若 是 催 趕 一 天 , 群 畜 都 必 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 对 他 说 : 我 主 知 道 孩 子 们 年 幼 娇 嫩 , 牛 羊 也 正 在 乳 养 的 时 候 , 若 是 催 赶 一 天 , 群 畜 都 必 死 了 。 Genesis 33:13 King James Bible And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die. Genesis 33:13 English Revised Version And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me give suck: and if they overdrive them one day, all the flocks will die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the children. 歷代志上 22:5 箴言 12:10 以賽亞書 40:11 以西結書 34:15,16,23-25 約翰福音 21:15-17 鏈接 (Links) 創世記 33:13 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 33:13 多種語言 (Multilingual) • Génesis 33:13 西班牙人 (Spanish) • Genèse 33:13 法國人 (French) • 1 Mose 33:13 德語 (German) • 創世記 33:13 中國語文 (Chinese) • Genesis 33:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 弟兄相見 …12以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」 13雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。 14求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 33:12 以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」 創世記 33:14 求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那裡。」 撒母耳記上 6:10 非利士人就這樣行,將兩隻有乳的母牛套在車上,將牛犢關在家裡, 詩篇 78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 |