創世記 33:12 以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」
創世記 33:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以扫说:“我们可以起身前往,我在你前头走。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以掃說:「我們起程前行吧,我和你一起走。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以扫说:「我们起程前行吧,我和你一起走。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 掃 說 : 我 們 可 以 起 身 前 往 , 我 在 你 前 頭 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 扫 说 : 我 们 可 以 起 身 前 往 , 我 在 你 前 头 走 。

Genesis 33:12 King James Bible
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

Genesis 33:12 English Revised Version
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 33:12 雙語聖經 (Interlinear)創世記 33:12 多種語言 (Multilingual)Génesis 33:12 西班牙人 (Spanish)Genèse 33:12 法國人 (French)1 Mose 33:12 德語 (German)創世記 33:12 中國語文 (Chinese)Genesis 33:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
弟兄相見
11求你收下我帶來給你的禮物,因為神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。 12以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」 13雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 33:11
求你收下我帶來給你的禮物,因為神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。

創世記 33:13
雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。

創世記 33:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)