創世記 31:54
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又在山上獻祭,請眾弟兄來吃飯。他們吃了飯,便在山上住宿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又在山上献祭,请众弟兄来吃饭。他们吃了饭,便在山上住宿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各又在山上獻祭,叫了自己的眾兄弟來吃飯。他們吃了飯,就在山上過夜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各又在山上献祭,叫了自己的众兄弟来吃饭。他们吃了饭,就在山上过夜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 在 山 上 獻 祭 , 請 眾 弟 兄 來 吃 飯 。 他 們 吃 了 飯 , 便 在 山 上 住 宿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 在 山 上 献 祭 , 请 众 弟 兄 来 吃 饭 。 他 们 吃 了 饭 , 便 在 山 上 住 宿 。

Genesis 31:54 King James Bible
Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.

Genesis 31:54 English Revised Version
And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

offered sacrifice.

創世記 21:8
孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。

創世記 26:30
以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。

創世記 37:25
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。

出埃及記 18:12
摩西的岳父葉忒羅把燔祭和平安祭獻給神。亞倫和以色列的眾長老都來了,與摩西的岳父在神面前吃飯。

撒母耳記下 3:20,21
押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。…

鏈接 (Links)
創世記 31:54 雙語聖經 (Interlinear)創世記 31:54 多種語言 (Multilingual)Génesis 31:54 西班牙人 (Spanish)Genèse 31:54 法國人 (French)1 Mose 31:54 德語 (German)創世記 31:54 中國語文 (Chinese)Genesis 31:54 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
二人立約
53但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓, 54又在山上獻祭,請眾弟兄來吃飯。他們吃了飯,便在山上住宿。 55拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:12
摩西的岳父葉忒羅把燔祭和平安祭獻給神。亞倫和以色列的眾長老都來了,與摩西的岳父在神面前吃飯。

撒母耳記上 9:12
女子回答說:「在這裡。他在你們前面,快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在丘壇獻祭。

以西結書 44:3
「至於王,他必按王的位分坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的廊而入,也必由此而出。」

創世記 31:53
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)