平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拉結說:「我與我姐姐大大相爭,並且得勝。」於是給他起名叫拿弗他利。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拉结说:“我与我姐姐大大相争,并且得胜。”于是给他起名叫拿弗他利。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拉結說:「我與姊姊大大地相爭(「大大地相爭」直譯是「以 神的相爭來相爭」),我得勝了。」於是給孩子起名叫拿弗他利(「拿弗他利」的意思是「相爭」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拉结说:「我与姊姊大大地相争(「大大地相争」直译是「以 神的相争来相争」),我得胜了。」於是给孩子起名叫拿弗他利(「拿弗他利」的意思是「相争」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拉 結 說 : 我 與 我 姊 姊 大 大 相 爭 , 並 且 得 勝 , 於 是 給 他 起 名 叫 拿 弗 他 利 ( 就 是 相 爭 的 意 思 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拉 结 说 : 我 与 我 姊 姊 大 大 相 争 , 并 且 得 胜 , 於 是 给 他 起 名 叫 拿 弗 他 利 ( 就 是 相 争 的 意 思 ) 。 Genesis 30:8 King James Bible And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. Genesis 30:8 English Revised Version And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) great wrestlings. 創世記 23:6 創世記 32:24 出埃及記 9:28 撒母耳記上 14:15 *marg: and she. 創世記 35:25 創世記 46:24 創世記 49:21 申命記 33:23 Naphtali. 創世記 32:24,25 馬太福音 4:13 Nephthalim. 鏈接 (Links) 創世記 30:8 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 30:8 多種語言 (Multilingual) • Génesis 30:8 西班牙人 (Spanish) • Genèse 30:8 法國人 (French) • 1 Mose 30:8 德語 (German) • 創世記 30:8 中國語文 (Chinese) • Genesis 30:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |