創世記 30:9 利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。
創世記 30:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利亞見自己停止生育,就把她的婢女悉帕給了雅各為妾。

圣经新译本 (CNV Simplified)
利亚见自己停止生育,就把她的婢女悉帕给了雅各为妾。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 亞 見 自 己 停 了 生 育 , 就 把 使 女 悉 帕 給 雅 各 為 妾 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 亚 见 自 己 停 了 生 育 , 就 把 使 女 悉 帕 给 雅 各 为 妾 。

Genesis 30:9 King James Bible
When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.

Genesis 30:9 English Revised Version
When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2256. B.C.

1748. left.

創世記 30:17
神應允了利亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。

創世記 29:35
她又懷孕生子,說:「這回我要讚美耶和華。」因此給他起名叫猶大。這才停了生育。

gave her.

創世記 30:4
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾,雅各便與她同房,

創世記 16:3
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。

鏈接 (Links)
創世記 30:9 雙語聖經 (Interlinear)創世記 30:9 多種語言 (Multilingual)Génesis 30:9 西班牙人 (Spanish)Genèse 30:9 法國人 (French)1 Mose 30:9 德語 (German)創世記 30:9 中國語文 (Chinese)Genesis 30:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利亞與兩妾生子
9利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。 10利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 30:8
拉結說:「我與我姐姐大大相爭,並且得勝。」於是給他起名叫拿弗他利。

創世記 30:10
利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。

創世記 30:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)