創世記 27:9 你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味。
創世記 27:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你到羊群里去,给我拿两只肥山羊羔来,我便照你父亲所爱的给他做成美味。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你快到羊群那裡去,給我牽兩隻肥嫩的小山羊來,我要照你父親所喜歡的,給他預備美味的食物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你快到羊群那里去,给我牵两只肥嫩的小山羊来,我要照你父亲所喜欢的,给他预备美味的食物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 到 羊 群 裡 去 , 給 我 拿 兩 隻 肥 山 羊 羔 來 , 我 便 照 你 父 親 所 愛 的 給 他 做 成 美 味 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 到 羊 群 里 去 , 给 我 拿 两 只 肥 山 羊 羔 来 , 我 便 照 你 父 亲 所 爱 的 给 他 做 成 美 味 。

Genesis 27:9 King James Bible
Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:

Genesis 27:9 English Revised Version
Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

two.

士師記 13:15
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」

撒母耳記上 16:20
耶西就把幾個餅和一皮袋酒,並一隻山羊羔,都馱在驢上,交給他兒子大衛,送於掃羅。

savoury.

鏈接 (Links)
創世記 27:9 雙語聖經 (Interlinear)創世記 27:9 多種語言 (Multilingual)Génesis 27:9 西班牙人 (Spanish)Genèse 27:9 法國人 (French)1 Mose 27:9 德語 (German)創世記 27:9 中國語文 (Chinese)Genesis 27:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以掃娶二妻
8現在,我兒,你要照著我所吩咐你的,聽從我的話。 9你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味。 10你拿到你父親那裡給他吃,使他在未死之先給你祝福。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:4
照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」

創世記 27:8
現在,我兒,你要照著我所吩咐你的,聽從我的話。

創世記 27:10
你拿到你父親那裡給他吃,使他在未死之先給你祝福。」

創世記 27:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)