以斯拉記 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們謹奏王知,這城若再建造,城牆完畢,河西之地王就無份了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们谨奏王知,这城若再建造,城墙完毕,河西之地王就无份了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們告知王,如果這城建成,牆垣築好,河西那邊的地方就不再是王的了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们告知王,如果这城建成,墙垣筑好,河西那边的地方就不再是王的了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 謹 奏 王 知 , 這 城 若 再 建 造 , 城 牆 完 畢 , 河 西 之 地 王 就 無 分 了 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 谨 奏 王 知 , 这 城 若 再 建 造 , 城 墙 完 毕 , 河 西 之 地 王 就 无 分 了 。 」

Ezra 4:16 King James Bible
We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.

Ezra 4:16 English Revised Version
We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the river.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou shalt have

以斯拉記 4:20
從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。

撒母耳記下 8:3
瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,

列王紀上 4:24
所羅門管理大河西邊的諸王,以及從提弗薩直到加沙的全地,四境盡都平安。

鏈接 (Links)
以斯拉記 4:16 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 4:16 多種語言 (Multilingual)Esdras 4:16 西班牙人 (Spanish)Esdras 4:16 法國人 (French)Esra 4:16 德語 (German)以斯拉記 4:16 中國語文 (Chinese)Ezra 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
上告於亞達薛西
15請王考察先王的實錄,必在其上查知這城是反叛的城,於列王和各省有害,自古以來其中常有悖逆的事,因此這城曾被拆毀。 16我們謹奏王知,這城若再建造,城牆完畢,河西之地王就無份了。」
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:15
請王考察先王的實錄,必在其上查知這城是反叛的城,於列王和各省有害,自古以來其中常有悖逆的事,因此這城曾被拆毀。

以斯拉記 4:17
那時王諭復省長利宏、書記伸帥,和他們的同黨,就是住撒馬利亞並河西一帶地方的人,說:「願你們平安云云。

以斯拉記 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)