平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王該知道,我們往猶大省去,到了至大神的殿,這殿是用大石建造的,梁木插入牆內,工作甚速,他們手下亨通。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王该知道,我们往犹大省去,到了至大神的殿,这殿是用大石建造的,梁木插入墙内,工作甚速,他们手下亨通。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 奏知大王:我們去過這猶大省,到了偉大 神的殿,見殿正用光滑石塊修建,梁木插入牆內;這工程進行審慎而迅速。 圣经新译本 (CNV Simplified) 奏知大王:我们去过这犹大省,到了伟大 神的殿,见殿正用光滑石块修建,梁木插入墙内;这工程进行审慎而迅速。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 該 知 道 , 我 們 往 猶 大 省 去 , 到 了 至 大 神 的 殿 , 這 殿 是 用 大 石 建 造 的 。 梁 木 插 入 牆 內 , 工 作 甚 速 , 他 們 手 下 亨 通 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 该 知 道 , 我 们 往 犹 大 省 去 , 到 了 至 大 神 的 殿 , 这 殿 是 用 大 石 建 造 的 。 梁 木 插 入 墙 内 , 工 作 甚 速 , 他 们 手 下 亨 通 。 Ezra 5:8 King James Bible Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands. Ezra 5:8 English Revised Version Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the province 以斯拉記 2:1 尼希米記 7:6 尼希米記 11:3 以斯帖記 1:1,22 the great God 以斯拉記 1:2,3 以斯拉記 6:10 以斯拉記 7:23 申命記 10:17 申命記 32:31 詩篇 145:3 但以理書 2:47 但以理書 3:26 但以理書 4:2,34-37 但以理書 6:26 great stones. 馬可福音 13:1,2 鏈接 (Links) 以斯拉記 5:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 5:8 多種語言 (Multilingual) • Esdras 5:8 西班牙人 (Spanish) • Esdras 5:8 法國人 (French) • Esra 5:8 德語 (German) • 以斯拉記 5:8 中國語文 (Chinese) • Ezra 5:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |