以西結書 4:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的時候喝。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的时候喝。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 時 而 喝 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 时 而 喝 。

Ezekiel 4:11 King James Bible
Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

Ezekiel 4:11 English Revised Version
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

No references listed for this verse

鏈接 (Links)
以西結書 4:11 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:11 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:11 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:11 法國人 (French)Hesekiel 4:11 德語 (German)以西結書 4:11 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命做餅食於側臥之日以示城困糧絕
10你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。 11你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。 12你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 4:10
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

以西結書 4:12
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

以西結書 4:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)