平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:『主耶和華如此說:羅施、米設、土巴的王歌革啊,我與你為敵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:‘主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:『主耶和華這樣說:羅施、米設和土巴的首領,我要與你為敵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:『主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领,我要与你为敌。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 主 耶 和 華 如 此 說 : 羅 施 、 米 設 、 土 巴 的 王 歌 革 啊 , 我 與 你 為 敵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 主 耶 和 华 如 此 说 : 罗 施 、 米 设 、 土 巴 的 王 歌 革 啊 , 我 与 你 为 敌 。 Ezekiel 38:3 King James Bible And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: Ezekiel 38:3 English Revised Version and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am 以西結書 13:8 以西結書 29:3 以西結書 35:3 以西結書 39:1,2 鏈接 (Links) 以西結書 38:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 38:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 38:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 38:3 法國人 (French) • Hesekiel 38:3 德語 (German) • 以西結書 38:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 38:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言歌革受災之重 …2「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是羅施、米設、土巴的王發預言攻擊他, 3說:『主耶和華如此說:羅施、米設、土巴的王歌革啊,我與你為敵。 4我必用鉤子鉤住你的腮頰,調轉你,將你和你的軍兵、馬匹、馬兵帶出來,都披掛整齊,成了大隊,有大小盾牌,各拿刀劍。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 120:5 我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了! 以西結書 32:26 「米設、土巴和她們的群眾都在那裡,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐。 以西結書 38:2 「人子啊,你要面向瑪各地的歌革,就是羅施、米設、土巴的王發預言攻擊他, 以西結書 38:4 我必用鉤子鉤住你的腮頰,調轉你,將你和你的軍兵、馬匹、馬兵帶出來,都披掛整齊,成了大隊,有大小盾牌,各拿刀劍。 |