平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 收生婆對法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同,希伯來婦人本是健壯的,收生婆還沒有到,她們已經生產了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 收生婆对法老说:“因为希伯来妇人与埃及妇人不同,希伯来妇人本是健壮的,收生婆还没有到,她们已经生产了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 接生婦回答法老:「希伯來婦人與埃及婦人不同;她們很有活力,接生婦還沒有來到,她們已經生產了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 接生妇回答法老:「希伯来妇人与埃及妇人不同;她们很有活力,接生妇还没有来到,她们已经生产了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 收 生 婆 對 法 老 說 : 因 為 希 伯 來 婦 人 與 埃 及 婦 人 不 同 ; 希 伯 來 婦 人 本 是 健 壯 的 ( 原 文 作 活 潑 的 ) , 收 生 婆 還 沒 有 到 , 他 們 已 經 生 產 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 收 生 婆 对 法 老 说 : 因 为 希 伯 来 妇 人 与 埃 及 妇 人 不 同 ; 希 伯 来 妇 人 本 是 健 壮 的 ( 原 文 作 活 泼 的 ) , 收 生 婆 还 没 有 到 , 他 们 已 经 生 产 了 。 Exodus 1:19 King James Bible And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. Exodus 1:19 English Revised Version And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約書亞記 2:4 撒母耳記上 21:2 撒母耳記下 17:19,20 鏈接 (Links) 出埃及記 1:19 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 1:19 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 1:19 西班牙人 (Spanish) • Exode 1:19 法國人 (French) • 2 Mose 1:19 德語 (German) • 出埃及記 1:19 中國語文 (Chinese) • Exodus 1:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |