出埃及記 1:18 埃及王召了收生婆來,說:「你們為什麼做這事,存留男孩的性命呢?」
出埃及記 1:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
埃及王召了收生婆來,說:「你們為什麼做這事,存留男孩的性命呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
埃及王召了收生婆来,说:“你们为什么做这事,存留男孩的性命呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,埃及王把接生婦叫了來,對她們說:「你們為甚麼作這事,讓男孩活著呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,埃及王把接生妇叫了来,对她们说:「你们为甚麽作这事,让男孩活着呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
埃 及 王 召 了 收 生 婆 來 , 說 : 你 們 為 甚 麼 做 這 事 , 存 留 男 孩 的 性 命 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
埃 及 王 召 了 收 生 婆 来 , 说 : 你 们 为 甚 麽 做 这 事 , 存 留 男 孩 的 性 命 呢 ?

Exodus 1:18 King James Bible
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?

Exodus 1:18 English Revised Version
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

why have.

撒母耳記下 13:28
押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」

傳道書 8:4
王的話本有權力,誰敢問他說:「你做什麼呢?」

鏈接 (Links)
出埃及記 1:18 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 1:18 多種語言 (Multilingual)Éxodo 1:18 西班牙人 (Spanish)Exode 1:18 法國人 (French)2 Mose 1:18 德語 (German)出埃及記 1:18 中國語文 (Chinese)Exodus 1:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
收生者敬畏神存留男子
17但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。 18埃及王召了收生婆來,說:「你們為什麼做這事,存留男孩的性命呢?」 19收生婆對法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同,希伯來婦人本是健壯的,收生婆還沒有到,她們已經生產了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 1:17
但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

出埃及記 1:19
收生婆對法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同,希伯來婦人本是健壯的,收生婆還沒有到,她們已經生產了。」

出埃及記 1:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)