平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王可以派官在國中的各省招聚美貌的處女到書珊城的女院,交給掌管女子的太監希該,給她們當用的香品。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王可以派官在国中的各省招聚美貌的处女到书珊城的女院,交给掌管女子的太监希该,给她们当用的香品。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王可以委派官員在國中各省,把所有美貌的少女都召到書珊城的女院那裡,交在掌理女子的王家太監希該手下,可以供給她們潔身用的香品。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王可以委派官员在国中各省,把所有美貌的少女都召到书珊城的女院那里,交在掌理女子的王家太监希该手下,可以供给她们洁身用的香品。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 可 以 派 官 在 國 中 的 各 省 招 聚 美 貌 的 處 女 到 書 珊 城 ( 或 譯 : 宮 ) 的 女 院 , 交 給 掌 管 女 子 的 太 監 希 該 , 給 他 們 當 用 的 香 品 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 可 以 派 官 在 国 中 的 各 省 招 聚 美 貌 的 处 女 到 书 珊 城 ( 或 译 : 宫 ) 的 女 院 , 交 给 掌 管 女 子 的 太 监 希 该 , 给 他 们 当 用 的 香 品 。 Esther 2:3 King James Bible And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: Esther 2:3 English Revised Version and let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that young virgins unto Shushan the palace, they may gather together all the fair to the house of the women, unto the custody of Hegai the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in all the provinces. 以斯帖記 1:1,2 that they may gather. the custody. 以斯帖記 2:8 Hegai. their things. 以斯帖記 2:12-14 以賽亞書 3:18-23 鏈接 (Links) 以斯帖記 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 2:3 多種語言 (Multilingual) • Ester 2:3 西班牙人 (Spanish) • Esther 2:3 法國人 (French) • Ester 2:3 德語 (German) • 以斯帖記 2:3 中國語文 (Chinese) • Esther 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 詔選美女為后 …2於是王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。 3王可以派官在國中的各省招聚美貌的處女到書珊城的女院,交給掌管女子的太監希該,給她們當用的香品。 4王所喜愛的女子可以立為王后,代替瓦實提。」王以這事為美,就如此行。… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯帖記 1:1 亞哈隨魯做王,從印度直到古實,統管一百二十七省。 以斯帖記 1:2 亞哈隨魯王在書珊城的宮登基, 以斯帖記 2:4 王所喜愛的女子可以立為王后,代替瓦實提。」王以這事為美,就如此行。 以斯帖記 2:8 王的諭旨傳出,就招聚許多女子到書珊城,交給掌管女子的希該。以斯帖也送入王宮,交付希該。 以斯帖記 2:9 希該喜悅以斯帖,就恩待她,急忙給她需用的香品和她所當得的份,又派所當得的七個宮女服侍她,使她和她的宮女搬入女院上好的房屋。 以斯帖記 2:12 眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。 以斯帖記 2:15 末底改叔叔亞比孩的女兒,就是末底改收為自己女兒的以斯帖,按次序當進去見王的時候,除了掌管女子的太監希該所派定給她的,她別無所求。凡看見以斯帖的都喜悅她。 以斯帖記 2:19 第二次招聚處女的時候,末底改坐在朝門。 |