傳道書 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,做事的人在他的劳碌上有什么益处呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
作工的人在自己的勞碌上得到甚麼益處呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
作工的人在自己的劳碌上得到甚麽益处呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 做 事 的 人 在 他 的 勞 碌 上 有 甚 麼 益 處 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 做 事 的 人 在 他 的 劳 碌 上 有 甚 麽 益 处 呢 ?

Ecclesiastes 3:9 King James Bible
What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?

Ecclesiastes 3:9 English Revised Version
What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 1:3
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?

傳道書 2:11,22,23
後來我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。…

傳道書 5:16
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?

箴言 14:23
諸般勤勞都有益處,嘴上多言乃致窮乏。

馬太福音 16:26
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?

鏈接 (Links)
傳道書 3:9 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 3:9 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 3:9 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 3:9 法國人 (French)Prediger 3:9 德語 (German)傳道書 3:9 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
萬事均有定時勞碌無益
9這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢? 10我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 16:16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。

傳道書 1:3
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?

傳道書 2:11
後來我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。

傳道書 5:16
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?

傳道書 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)