申命記 7:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华必使一切的病症离开你;你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華必使一切病症離開你;你所知埃及各種的惡疾,他決不加在你身上,卻加在一切恨你的人身上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华必使一切病症离开你;你所知埃及各种的恶疾,他决不加在你身上,却加在一切恨你的人身上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 必 使 一 切 的 病 症 離 開 你 ; 你 所 知 道 埃 及 各 樣 的 惡 疾 , 他 不 加 在 你 身 上 , 只 加 在 一 切 恨 你 的 人 身 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 必 使 一 切 的 病 症 离 开 你 ; 你 所 知 道 埃 及 各 样 的 恶 疾 , 他 不 加 在 你 身 上 , 只 加 在 一 切 恨 你 的 人 身 上 。

Deuteronomy 7:15 King James Bible
And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.

Deuteronomy 7:15 English Revised Version
And the LORD will take away from thee all sickness; and he will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee, but will lay them upon all them that hate thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

). This must be referred to the {national} covenant; for though godliness often secures the most solid temporal advantages, yet temporal blessings were not, even among them, uniformly dispensed to individuals according to their obedience; but they were to the {nation}, with an exactness which is not observed towards any other people.

利未記 26:3,4
「你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,…

will put none

申命記 28:27,60
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡,牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。…

出埃及記 9:11
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

詩篇 105:36,37
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。…

鏈接 (Links)
申命記 7:15 雙語聖經 (Interlinear)申命記 7:15 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 7:15 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 7:15 法國人 (French)5 Mose 7:15 德語 (German)申命記 7:15 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 7:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
聽從典章必蒙賜福
14你必蒙福勝過萬民。你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。 15耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 16耶和華你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅,你眼不可顧惜他們。你也不可侍奉他們的神,因這必成為你的網羅。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

出埃及記 23:25
你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。

申命記 28:27
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡,牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。

申命記 30:7
耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。

申命記 7:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)