申命記 18:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡行這些事的都為耶和華所憎惡。因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡行这些事的都为耶和华所憎恶。因那些国民行这可憎恶的事,所以耶和华你的神将他们从你面前赶出。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為行這些事的,都是耶和華厭惡的;就是因為這些可厭可惡的事的緣故,耶和華你的 神才把他們從你的面前趕走。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为行这些事的,都是耶和华厌恶的;就是因为这些可厌可恶的事的缘故,耶和华你的 神才把他们从你的面前赶走。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 行 這 些 事 的 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 因 那 些 國 民 行 這 可 憎 惡 的 事 , 所 以 耶 和 華 ─ 你 的   神 將 他 們 從 你 面 前 趕 出 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 行 这 些 事 的 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 因 那 些 国 民 行 这 可 憎 恶 的 事 , 所 以 耶 和 华 ─ 你 的   神 将 他 们 从 你 面 前 赶 出 。

Deuteronomy 18:12 King James Bible
For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

Deuteronomy 18:12 English Revised Version
For whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 9:4
耶和華你的神將這些國民從你面前攆出以後,你心裡不可說:『耶和華將我領進來得這地,是因我的義。』其實,耶和華將他們從你面前趕出去,是因他們的惡。

利未記 18:24,27
「在這一切的事上,你們都不可玷汙自己。因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷汙了自己,…

鏈接 (Links)
申命記 18:12 雙語聖經 (Interlinear)申命記 18:12 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 18:12 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 18:12 法國人 (French)5 Mose 18:12 德語 (German)申命記 18:12 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 18:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿從異邦惡俗
11用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的, 12凡行這些事的都為耶和華所憎惡。因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。 13你要在耶和華你的神面前做完全人。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:24
「在這一切的事上,你們都不可玷汙自己。因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷汙了自己,

利未記 18:25
連地也玷汙了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。

申命記 14:27
住在你城裡的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無份無業。

以西結書 31:11
我就必將它交給列國中大有威勢的人,他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。

申命記 18:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)