平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只當在耶和華你神所選擇要立為他名的居所,晚上日落的時候,乃是你出埃及的時候,獻逾越節的祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只当在耶和华你神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只能在耶和華你的 神選擇作他名的居所的地方,晚上日落的時候,就是你出埃及的時刻,宰殺逾越節的祭牲; 圣经新译本 (CNV Simplified) 只能在耶和华你的 神选择作他名的居所的地方,晚上日落的时候,就是你出埃及的时刻,宰杀逾越节的祭牲; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 當 在 耶 和 華 ─ 你 神 所 選 擇 要 立 為 他 名 的 居 所 , 晚 上 日 落 的 時 候 , 乃 是 你 出 埃 及 的 時 候 , 獻 逾 越 節 的 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 当 在 耶 和 华 ─ 你 神 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 , 晚 上 日 落 的 时 候 , 乃 是 你 出 埃 及 的 时 候 , 献 逾 越 节 的 祭 。 Deuteronomy 16:6 King James Bible But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. Deuteronomy 16:6 English Revised Version but at the place which the LORD thy God shall choose to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) at even 出埃及記 12:6-9 民數記 9:3,11 馬太福音 26:20 希伯來書 1:2,3 希伯來書 9:26 彼得前書 1:19,20 鏈接 (Links) 申命記 16:6 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 16:6 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 16:6 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 16:6 法國人 (French) • 5 Mose 16:6 德語 (German) • 申命記 16:6 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 16:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 逾越節 …5在耶和華你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭, 6只當在耶和華你神所選擇要立為他名的居所,晚上日落的時候,乃是你出埃及的時候,獻逾越節的祭。 7當在耶和華你神所選擇的地方把肉烤了吃,次日早晨就回到你的帳篷去。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:6 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。 出埃及記 20:24 你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 申命記 16:5 在耶和華你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭, |