平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是百夫長想救保羅,就攔阻了他們的計劃,命令會游泳的人跳下船,先到岸上去, 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是百夫长想救保罗,就拦阻了他们的计划,命令会游泳的人跳下船,先到岸上去, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的跳下水去先上岸, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但百夫長想要救保羅,就阻止他們這樣行。他吩咐會游泳的跳下水去,先到岸上, 圣经新译本 (CNV Simplified) 但百夫长想要救保罗,就阻止他们这样行。他吩咐会游泳的跳下水去,先到岸上, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 百 夫 長 要 救 保 羅 , 不 准 他 們 任 意 而 行 , 就 吩 咐 會 洑 水 的 , 跳 下 水 去 先 上 岸 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 百 夫 长 要 救 保 罗 , 不 准 他 们 任 意 而 行 , 就 吩 咐 会 ? 水 的 , 跳 下 水 去 先 上 岸 ; Acts 27:43 King James Bible But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land: Acts 27:43 English Revised Version But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves overboard, and get first to the land: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) willing. 使徒行傳 27:3,11,31 使徒行傳 23:10,24 箴言 16:7 哥林多後書 11:25 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:43 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:43 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:43 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:43 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:43 德語 (German) • 使徒行傳 27:43 中國語文 (Chinese) • Acts 27:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |