使徒行傳 16:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
把兩個人帶到官長們面前,說:「這些人是猶太人,在擾亂我們的城市,

中文标准译本 (CSB Simplified)
把两个人带到官长们面前,说:“这些人是犹太人,在扰乱我们的城市,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又帶到官長面前,說:「這些人原是猶太人,竟騷擾我們的城,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又带到官长面前,说:“这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又帶到裁判官面前,說:「這些人是猶太人,擾亂我們的城市,

圣经新译本 (CNV Simplified)
又带到裁判官面前,说:「这些人是犹太人,扰乱我们的城市,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 帶 到 官 長 面 前 說 : 這 些 人 原 是 猶 太 人 , 竟 騷 擾 我 們 的 城 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 带 到 官 长 面 前 说 : 这 些 人 原 是 犹 太 人 , 竟 骚 扰 我 们 的 城 ,

Acts 16:20 King James Bible
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Acts 16:20 English Revised Version
and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

being.

使徒行傳 18:2
遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,因為克勞迪命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻百基拉從意大利來。保羅就投奔了他們。

使徒行傳 19:34
只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊著說:「大哉,以弗所人的亞底米啊!」如此約有兩小時。

以斯拉記 4:12-15
王該知道,從王那裡上到我們這裡的猶大人已經到耶路撒冷,重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。…

以斯帖記 3:8,9
哈曼對亞哈隨魯王說:「有一種民散居在王國各省的民中,他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。…

do.

使徒行傳 17:6-8
找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了,…

使徒行傳 28:22
但我們願意聽你的意見如何,因為這教門我們曉得是到處被毀謗的。」

列王紀上 18:17,18
亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」…

馬太福音 2:3
希律王聽見了,就心裡不安,耶路撒冷合城的人也都不安。

約翰福音 15:18-20
「世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已經恨我了。…

羅馬書 12:2
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。

雅各書 4:4
你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。

鏈接 (Links)
使徒行傳 16:20 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 16:20 多種語言 (Multilingual)Hechos 16:20 西班牙人 (Spanish)Actes 16:20 法國人 (French)Apostelgeschichte 16:20 德語 (German)使徒行傳 16:20 中國語文 (Chinese)Acts 16:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅西拉被打下監
19使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領, 20又帶到官長面前,說:「這些人原是猶太人,竟騷擾我們的城, 21傳我們羅馬人所不可受、不可行的規矩。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 3:8
哈曼對亞哈隨魯王說:「有一種民散居在王國各省的民中,他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。

耶利米書 38:4
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

使徒行傳 16:19
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,

使徒行傳 16:21
傳我們羅馬人所不可受、不可行的規矩。」

使徒行傳 16:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)