撒母耳記下 8:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛在鹽谷擊殺了亞蘭一萬八千人回來,就得了大名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫在盐谷击杀了亚兰一万八千人回来,就得了大名。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛在鹽谷擊殺了一萬八千以東人回來以後,就大有名聲。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫在盐谷击杀了一万八千以东人回来以後,就大有名声。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 在 鹽 谷 擊 殺 了 亞 蘭 ( 或 譯 : 以 東 , 見 詩 篇 六 十 篇 詩 題 ) 一 萬 八 千 人 回 來 , 就 得 了 大 名 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 在 盐 谷 击 杀 了 亚 兰 ( 或 译 : 以 东 , 见 诗 篇 六 十 篇 诗 题 ) 一 万 八 千 人 回 来 , 就 得 了 大 名 ;

2 Samuel 8:13 King James Bible
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.

2 Samuel 8:13 English Revised Version
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

gat him

撒母耳記下 7:9
你無論往哪裡去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。

歷代志上 18:12
洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。

詩篇 60:1
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交於伶長。調用為證的百合花。

smiting [heb] his smiting

列王紀下 14:7
亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。

歷代志下 25:11
亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。

being.

鏈接 (Links)
撒母耳記下 8:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 8:13 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 8:13 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 8:13 法國人 (French)2 Samuel 8:13 德語 (German)撒母耳記下 8:13 中國語文 (Chinese)2 Samuel 8:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗亞蘭人
12就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。 13大衛在鹽谷擊殺了亞蘭一萬八千人回來,就得了大名。 14又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 11:4
他們說:「來吧!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。」

撒母耳記下 7:9
你無論往哪裡去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。

列王紀下 14:7
亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。

撒母耳記下 8:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)