歷代志下 25:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚玛谢壮起胆来,率领他的民到盐谷,杀了西珥人一万。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞瑪謝鼓起勇氣,率領他的人民到鹽谷去,擊殺了一萬西珥人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 瑪 謝 壯 起 膽 來 , 率 領 他 的 民 到 鹽 谷 , 殺 了 西 珥 人 一 萬 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 玛 谢 壮 起 胆 来 , 率 领 他 的 民 到 盐 谷 , 杀 了 西 珥 人 一 万 。

2 Chronicles 25:11 King James Bible
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

2 Chronicles 25:11 English Revised Version
And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

valley

撒母耳記下 8:13
大衛在鹽谷擊殺了亞蘭一萬八千人回來,就得了大名。

列王紀下 14:7
亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。

詩篇 60:1
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交於伶長。調用為證的百合花。

鏈接 (Links)
歷代志下 25:11 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 25:11 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 25:11 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 25:11 法國人 (French)2 Chronik 25:11 德語 (German)歷代志下 25:11 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 25:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西珥人被戮
10於是亞瑪謝將那從以法蓮來的軍兵分別出來,叫他們回家去。故此,他們甚惱怒猶大人,氣憤憤地回家去了。 11亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。 12猶大人又生擒了一萬,帶到山崖上,從那裡把他們扔下去,以致他們都摔碎了。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 14:7
亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。

歷代志下 25:10
於是亞瑪謝將那從以法蓮來的軍兵分別出來,叫他們回家去。故此,他們甚惱怒猶大人,氣憤憤地回家去了。

歷代志下 25:12
猶大人又生擒了一萬,帶到山崖上,從那裡把他們扔下去,以致他們都摔碎了。

歷代志下 25:15
因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」

俄巴底亞書 1:3
住在山穴中,居所在高處的啊,你因狂傲自欺,心裡說:『誰能將我拉下地去呢?』

歷代志下 25:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)