平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王為押尼珥舉哀,說:「押尼珥何竟像愚頑人死呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王为押尼珥举哀,说:“押尼珥何竟像愚顽人死呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王又為押尼珥作了哀歌,說:「難道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一樣嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 王又为押尼珥作了哀歌,说:「难道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一样吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 為 押 尼 珥 舉 哀 , 說 : 押 尼 珥 何 竟 像 愚 頑 人 死 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 为 押 尼 珥 举 哀 , 说 : 押 尼 珥 何 竟 像 愚 顽 人 死 呢 ? 2 Samuel 3:33 King James Bible And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth? 2 Samuel 3:33 English Revised Version And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記下 13:12,13,28,29 箴言 18:7 傳道書 2:15,16 耶利米書 17:11 路加福音 12:19,20 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:33 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:33 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:33 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:33 法國人 (French) • 2 Samuel 3:33 德語 (German) • 撒母耳記下 3:33 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛哀悼押尼珥 …32他們將押尼珥葬在希伯崙。王在押尼珥的墓旁放聲而哭,眾民也都哭了。 33王為押尼珥舉哀,說:「押尼珥何竟像愚頑人死呢? 34你手未曾捆綁,腳未曾鎖住,你死如人死在罪孽之輩手下一樣。」於是眾民又為押尼珥哀哭。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 1:17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單, 撒母耳記下 3:34 你手未曾捆綁,腳未曾鎖住,你死如人死在罪孽之輩手下一樣。」於是眾民又為押尼珥哀哭。 歷代志下 35:25 耶利米為約西亞作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌追悼約西亞,直到今日,而且在以色列中成了定例。這歌載在《哀歌書》上。 以西結書 32:16 人必用這哀歌去哀哭,列國的女子為埃及和他的群眾也必以此悲哀。這是主耶和華說的。』」 |