傳道書 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說:「這也是虛空。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就心里说:“愚昧人所遇见的,我也必遇见,我为何更有智慧呢?”我心里说:“这也是虚空。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我自己心裡說:「臨到愚昧人身上的,也必臨到我身上;那麼,我為甚麼要更有智慧呢?」於是我心裡說:「這也是虛空。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我自己心里说:「临到愚昧人身上的,也必临到我身上;那麽,我为甚麽要更有智慧呢?」於是我心里说:「这也是虚空。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 心 裡 說 : 愚 昧 人 所 遇 見 的 , 我 也 必 遇 見 , 我 為 何 更 有 智 慧 呢 ? 我 心 裡 說 , 這 也 是 虛 空 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 心 里 说 : 愚 昧 人 所 遇 见 的 , 我 也 必 遇 见 , 我 为 何 更 有 智 慧 呢 ? 我 心 里 说 , 这 也 是 虚 空 。

Ecclesiastes 2:15 King James Bible
Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

Ecclesiastes 2:15 English Revised Version
Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also was vanity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

even to me

傳道書 1:16,18
我心裡議論說:「我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。」…

列王紀上 3:12
我就應允你所求的,賜你聰明、智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。

then

傳道書 1:2,14
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。…

鏈接 (Links)
傳道書 2:15 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 2:15 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 2:15 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 2:15 法國人 (French)Prediger 2:15 德語 (German)傳道書 2:15 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
智慧終屬虛空
14智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裡行,我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。 15我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說:「這也是虛空。」 16智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記。可嘆智慧人死亡,與愚昧人無異!…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 2:16
智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記。可嘆智慧人死亡,與愚昧人無異!

傳道書 6:8
這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢?

傳道書 6:11
加增虛浮的事既多,這與人有什麼益處呢?

傳道書 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)