撒母耳記下 23:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但匪类都必像荆棘被丢弃,人不敢用手拿它。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
流氓卻像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。

圣经新译本 (CNV Simplified)
流氓却像荆棘被丢弃,人不敢用手拿它。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 匪 類 都 必 像 荊 棘 被 丟 棄 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 匪 类 都 必 像 荆 棘 被 丢 弃 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ;

2 Samuel 23:6 King James Bible
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:

2 Samuel 23:6 English Revised Version
But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, for they cannot be taken with the hand:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sons

撒母耳記下 20:1
在那裡恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無份,與耶西的兒子無涉。以色列人哪,你們各回各家去吧!」

申命記 13:13
「在耶和華你神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說『我們不如去侍奉你們素來所不認識的別神』,

撒母耳記上 2:12
以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。

thorns

創世記 3:18
地必給你長出荊棘和蒺藜來,你也要吃田間的菜蔬。

雅歌 2:2
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。

以賽亞書 33:12
列邦必像已燒的石灰,像已割的荊棘,在火中焚燒。

以西結書 2:6
「人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裡,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話。他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 23:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 23:6 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 23:6 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 23:6 法國人 (French)2 Samuel 23:6 德語 (German)撒母耳記下 23:6 中國語文 (Chinese)2 Samuel 23:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛末終之言
5我家在神面前並非如此,神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎? 6但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。 7拿它的人必帶鐵器和槍桿,終久它必被火焚燒。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:41
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裡挑出來,

以賽亞書 27:4
我心中不存憤怒,唯願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把她一同焚燒。

以賽亞書 33:12
列邦必像已燒的石灰,像已割的荊棘,在火中焚燒。

以西結書 2:6
「人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裡,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話。他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。

那鴻書 1:10
你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。

撒母耳記下 23:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)