撒母耳記下 16:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押沙龙问户筛说:“这是你恩待朋友吗?为什么不与你的朋友同去呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押沙龍問戶篩:「你就以這樣的『慈愛』待你的朋友嗎?你為甚麼沒有與你的朋友一同走呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
押沙龙问户筛:「你就以这样的『慈爱』待你的朋友吗?你为甚麽没有与你的朋友一同走呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 沙 龍 問 戶 篩 說 : 這 是 你 恩 待 朋 友 麼 ? 為 甚 麼 不 與 你 的 朋 友 同 去 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 沙 龙 问 户 筛 说 : 这 是 你 恩 待 朋 友 麽 ? 为 甚 麽 不 与 你 的 朋 友 同 去 呢 ?

2 Samuel 16:17 King James Bible
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

2 Samuel 16:17 English Revised Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Is this thy

申命記 32:6
愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父,將你買來的嗎?他是製造你,建立你的。

why wentest

撒母耳記下 15:32-37
大衛到了山頂敬拜神的地方,見亞基人戶篩衣服撕裂、頭蒙灰塵來迎接他。…

撒母耳記下 19:25
他來到耶路撒冷迎接王的時候,王問他說:「米非波設,你為什麼沒有與我同去呢?」

箴言 17:17
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。

箴言 18:24
濫交朋友的自取敗壞,但有一朋友比弟兄更親密。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 16:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 16:17 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 16:17 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 16:17 法國人 (French)2 Samuel 16:17 德語 (German)撒母耳記下 16:17 中國語文 (Chinese)2 Samuel 16:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戶篩詐歸押沙龍
16大衛的朋友亞基人戶篩去見押沙龍,對他說:「願王萬歲!願王萬歲!」 17押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」 18戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 16:18
戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。

撒母耳記下 19:25
他來到耶路撒冷迎接王的時候,王問他說:「米非波設,你為什麼沒有與我同去呢?」

撒母耳記下 16:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)