平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王又对祭司撒督说:“你不是先见吗?你可以安然回城,你儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单都可以与你同去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王又對撒督祭司說:「你不是先見嗎?平平安安地回到城裡去吧!你的兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單要與你一同回去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王又对撒督祭司说:「你不是先见吗?平平安安地回到城里去吧!你的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单要与你一同回去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 又 對 祭 司 撒 督 說 : 你 不 是 先 見 麼 ? 你 可 以 安 然 回 城 ; 你 兒 子 亞 希 瑪 斯 和 亞 比 亞 他 的 兒 子 約 拿 單 都 可 以 與 你 同 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 又 对 祭 司 撒 督 说 : 你 不 是 先 见 麽 ? 你 可 以 安 然 回 城 ; 你 儿 子 亚 希 玛 斯 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 都 可 以 与 你 同 去 。 2 Samuel 15:27 King James Bible The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar. 2 Samuel 15:27 English Revised Version The king said also unto Zadok the priest, Art thou not a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a seer 撒母耳記下 24:11 撒母耳記上 9:9 歷代志上 25:5 return 撒母耳記下 15:34,36 撒母耳記下 17:17 鏈接 (Links) 撒母耳記下 15:27 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 15:27 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 15:27 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 15:27 法國人 (French) • 2 Samuel 15:27 德語 (German) • 撒母耳記下 15:27 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 15:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命撒督亞比亞他戶篩返耶路撒冷 …26倘若他說『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,願他憑自己的意旨待我。」 27王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。 28我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 9:6 僕人說:「這城裡有一位神人,是眾人所尊重的,凡他所說的全都應驗。我們不如往他那裡去,或者他能將我們當走的路指示我們。」 撒母耳記下 15:36 撒督的兒子亞希瑪斯、亞比亞他的兒子約拿單也都在那裡,凡你們所聽見的,可以託這二人來報告我。」 撒母耳記下 17:17 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。 列王紀上 1:42 他正說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧!你是個忠義的人,必是報好信息。」 列王紀上 4:15 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻; 歷代志上 6:8 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯, |