撒母耳記下 14:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王說:「使他回自己家裡去,不要見我的面。」押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王说:“使他回自己家里去,不要见我的面。”押沙龙就回自己家里去,没有见王的面。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王說:「讓他回自己的家裡去,不要見王的面。」押沙龍就轉回自己的家裡去,沒有見王的面。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王说:「让他回自己的家里去,不要见王的面。」押沙龙就转回自己的家里去,没有见王的面。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 說 : 使 他 回 自 己 家 裡 去 , 不 要 見 我 的 面 。 押 沙 龍 就 回 自 己 家 裡 去 , 沒 有 見 王 的 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 说 : 使 他 回 自 己 家 里 去 , 不 要 见 我 的 面 。 押 沙 龙 就 回 自 己 家 里 去 , 没 有 见 王 的 面 。

2 Samuel 14:24 King James Bible
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

2 Samuel 14:24 English Revised Version
And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king's face.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

let him not

撒母耳記下 14:28
押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。

撒母耳記下 3:13
大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」

創世記 43:3
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

出埃及記 10:28
法老對摩西說:「你離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為你見我面的那日,你就必死!」

啟示錄 22:4
也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 14:24 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 14:24 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 14:24 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 14:24 法國人 (French)2 Samuel 14:24 德語 (German)撒母耳記下 14:24 中國語文 (Chinese)2 Samuel 14:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
允押沙龍歸
23於是約押起身往基述去,將押沙龍帶回耶路撒冷。 24王說:「使他回自己家裡去,不要見我的面。」押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。 25以色列全地之中,無人像押沙龍那樣俊美,得人的稱讚,從腳底到頭頂毫無瑕疵。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 13:20
她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裡。

撒母耳記下 14:28
押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。

撒母耳記下 14:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)