平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她胞兄押沙龙问她说:“莫非你哥哥暗嫩与你亲近了吗?我妹妹,暂且不要作声,他是你的哥哥,不要将这事放在心上。”她玛就孤孤单单地住在她胞兄押沙龙家里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她哥哥押沙龍問她:「是不是你哥哥暗嫩與你親近了?我妹妹啊,你現在不要作聲,他是你的哥哥,你不要把這事放在心上。」於是他瑪孤單淒涼地住在她哥哥押沙龍的家裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她哥哥押沙龙问她:「是不是你哥哥暗嫩与你亲近了?我妹妹啊,你现在不要作声,他是你的哥哥,你不要把这事放在心上。」於是他玛孤单凄凉地住在她哥哥押沙龙的家里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 胞 兄 押 沙 龍 問 他 說 : 莫 非 你 哥 哥 暗 嫩 與 你 親 近 了 麼 ? 我 妹 妹 , 暫 且 不 要 作 聲 , 他 是 你 的 哥 哥 , 不 要 將 這 事 放 在 心 上 。 他 瑪 就 孤 孤 單 單 地 住 在 他 胞 兄 押 沙 龍 家 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 胞 兄 押 沙 龙 问 他 说 : 莫 非 你 哥 哥 暗 嫩 与 你 亲 近 了 麽 ? 我 妹 妹 , 暂 且 不 要 作 声 , 他 是 你 的 哥 哥 , 不 要 将 这 事 放 在 心 上 。 他 玛 就 孤 孤 单 单 地 住 在 他 胞 兄 押 沙 龙 家 里 。 2 Samuel 13:20 King James Bible And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house. 2 Samuel 13:20 English Revised Version And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but now hold thy peace, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Amnon [heb] Aminon 箴言 26:24 羅馬書 12:19 創世記 34:2 創世記 46:15 鏈接 (Links) 撒母耳記下 13:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 13:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 13:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 13:20 法國人 (French) • 2 Samuel 13:20 德語 (German) • 撒母耳記下 13:20 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 13:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 暗嫩詐病汙她瑪 …19她瑪把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面行走,一面哭喊。 20她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裡。 21大衛王聽見這事,就甚發怒。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 13:19 她瑪把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面行走,一面哭喊。 撒母耳記下 13:21 大衛王聽見這事,就甚發怒。 撒母耳記下 14:24 王說:「使他回自己家裡去,不要見我的面。」押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。 |