列王紀下 11:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅在王宮那裡用刀殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚她利雅在王宫那里用刀杀了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當地所有的人民都歡樂,闔城平靜;至於亞他利雅,他們在王宮用刀把她殺死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当地所有的人民都欢乐,阖城平静;至於亚他利雅,他们在王宫用刀把她杀死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
國 民 都 歡 樂 , 閤 城 都 安 靜 。 眾 人 已 將 亞 他 利 雅 在 王 宮 那 裡 用 刀 殺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
国 民 都 欢 乐 , 阖 城 都 安 静 。 众 人 已 将 亚 他 利 雅 在 王 宫 那 里 用 刀 杀 了 。

2 Kings 11:20 King James Bible
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.

2 Kings 11:20 English Revised Version
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king's house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took

列王紀下 11:14
看見王照例站在柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國中的眾民歡樂、吹號,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」

歷代志下 23:21
國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅用刀殺了。

箴言 11:10
義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。

箴言 29:2
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。

slew Athaliah

列王紀下 11:15
祭司耶何耶大吩咐管轄軍兵的百夫長說:「將她趕出班外,凡跟隨她的必用刀殺死。」因為祭司說:「不可在耶和華殿裡殺她。」

鏈接 (Links)
列王紀下 11:20 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 11:20 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 11:20 西班牙人 (Spanish)2 Rois 11:20 法國人 (French)2 Koenige 11:20 德語 (German)列王紀下 11:20 中國語文 (Chinese)2 Kings 11:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶何耶大使王與民崇侍耶和華
19又率領百夫長和迦利人與護衛兵,以及國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由護衛兵的門進入王宮。他就坐了王位。 20國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅在王宮那裡用刀殺了。 21約阿施登基的時候年方七歲。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 23:21
國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅用刀殺了。

箴言 11:10
義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。

列王紀下 11:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)