歷代志下 32:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西拿基立也寫信毀謗耶和華以色列的神說:「列邦的神既不能救他的民脫離我手,希西家的神也不能救他的民脫離我手了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西拿基立也写信毁谤耶和华以色列的神说:“列邦的神既不能救他的民脱离我手,希西家的神也不能救他的民脱离我手了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西拿基立又寫信來辱罵耶和華以色列的 神,譏誚他說:「各地列國的神沒有拯救它們的子民脫離我的手,希西家的神也照樣不能拯救他的子民脫離我的手。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
西拿基立又写信来辱骂耶和华以色列的 神,讥诮他说:「各地列国的神没有拯救它们的子民脱离我的手,希西家的神也照样不能拯救他的子民脱离我的手。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 拿 基 立 也 寫 信 毀 謗 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 說 : 列 邦 的   神 既 不 能 救 他 的 民 脫 離 我 手 , 希 西 家 的   神 也 不 能 救 他 的 民 脫 離 我 手 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 拿 基 立 也 写 信 毁 谤 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 说 : 列 邦 的   神 既 不 能 救 他 的 民 脱 离 我 手 , 希 西 家 的   神 也 不 能 救 他 的 民 脱 离 我 手 了 。

2 Chronicles 32:17 King James Bible
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

2 Chronicles 32:17 English Revised Version
He wrote also letters, to rail on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands which have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He wrote

列王紀下 19:9,14
亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說:…

尼希米記 6:5
參巴拉第五次打發僕人來見我,手裡拿著未封的信,

以賽亞書 37:14
希西家從使者手裡接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。

to rail

列王紀下 19:22,28
你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!…

以賽亞書 10:15
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。

以賽亞書 37:23,24,28,29
你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!…

啟示錄 13:6
獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。

As the gods

列王紀下 19:12
我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?

鏈接 (Links)
歷代志下 32:17 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 32:17 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 32:17 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 32:17 法國人 (French)2 Chronik 32:17 德語 (German)歷代志下 32:17 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 32:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
謗讟耶和華
16西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。 17西拿基立也寫信毀謗耶和華以色列的神說:「列邦的神既不能救他的民脫離我手,希西家的神也不能救他的民脫離我手了。」 18亞述王的臣僕用猶大言語向耶路撒冷城上的民大聲呼叫,要驚嚇他們,擾亂他們,以便取城。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 32:14
我列祖所滅的國那些神中,誰能救自己的民脫離我手呢?難道你們的神能救你們脫離我手嗎?

歷代志下 32:16
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。

歷代志下 32:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)