平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「你們當這樣行:祭司和利未人,凡安息日進班的,三分之一要把守各門, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“你们当这样行:祭司和利未人,凡安息日进班的,三分之一要把守各门, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 你 們 當 這 樣 行 : 祭 司 和 利 未 人 凡 安 息 日 進 班 的 , 三 分 之 一 要 把 守 各 門 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 你 们 当 这 样 行 : 祭 司 和 利 未 人 凡 安 息 日 进 班 的 , 三 分 之 一 要 把 守 各 门 , 2 Chronicles 23:4 King James Bible This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors; 2 Chronicles 23:4 English Revised Version This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) entering 歷代志上 23:3-6 歷代志上 24:3-6 路加福音 1:8,9 porters 歷代志上 26:13-16 doors [heb] thresholds 鏈接 (Links) 歷代志下 23:4 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 23:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 23:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 23:4 法國人 (French) • 2 Chronik 23:4 德語 (German) • 歷代志下 23:4 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 23:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶何耶大謀攻亞她利雅 …3會眾在神殿裡與王立約。耶何耶大對他們說:「看哪,王的兒子必當做王,正如耶和華指著大衛子孫所應許的話。」 4又說:「你們當這樣行:祭司和利未人,凡安息日進班的,三分之一要把守各門, 5三分之一要在王宮,三分之一要在基址門,眾百姓要在耶和華殿的院內。… 交叉引用 (Cross Ref) |