平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大,在他面前侍立的少年人商議, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大,在他面前侍立的少年人商议, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王不接受這些老人的意見,卻去和那些同他一起長大,侍立在他面前的年輕人商議, 圣经新译本 (CNV Simplified) 王不接受这些老人的意见,却去和那些同他一起长大,侍立在他面前的年轻人商议, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 卻 不 用 老 年 人 給 他 出 的 主 意 , 就 和 那 些 與 他 一 同 長 大 、 在 他 面 前 侍 立 的 少 年 人 商 議 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 却 不 用 老 年 人 给 他 出 的 主 意 , 就 和 那 些 与 他 一 同 长 大 、 在 他 面 前 侍 立 的 少 年 人 商 议 , 2 Chronicles 10:8 King James Bible But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him. 2 Chronicles 10:8 English Revised Version But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he forsook 歷代志下 25:15,16 撒母耳記下 17:14 箴言 1:25 箴言 9:9 箴言 19:20 箴言 25:12 傳道書 10:2,3,16 1. It excited the prince to emulation; that he might, as far as possible, surpass in all many exercises, and in all acts of prudence and virtue, those whom one day he was to surpass in the elevation and dignity of his station. 2. That he might acquire a correct knowledge of the disposition and views of those who were likely to be, under him, the highest officers of the state, and consequently know the better how to trust and employ them. 鏈接 (Links) 歷代志下 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 10:8 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 10:8 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 10:8 法國人 (French) • 2 Chronik 10:8 德語 (German) • 歷代志下 10:8 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 羅波安違棄耆老之謀 …7老年人對他說:「王若恩待這民,使他們喜悅,用好話回覆他們,他們就永遠做王的僕人。」 8王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大,在他面前侍立的少年人商議, 9說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 17:14 押沙龍和以色列眾人說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好。」這是因耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為要降禍於押沙龍。 歷代志下 10:9 說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」 箴言 13:20 與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。 |