平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我死了以後,耶和華從地上一一剪除大衛的仇敵的時候,你也不可向我的家永遠斷絕你的慈愛。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我死了以後,耶和华从地上一一剪除大卫的仇敌的时候,你也不可向我的家永远断绝你的慈爱。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 我 死 後 , 耶 和 華 從 地 上 剪 除 你 仇 敵 的 時 候 , 你 也 永 不 可 向 我 家 絕 了 恩 惠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 我 死 後 , 耶 和 华 从 地 上 剪 除 你 仇 敌 的 时 候 , 你 也 永 不 可 向 我 家 绝 了 恩 惠 。 1 Samuel 20:15 King James Bible But also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. 1 Samuel 20:15 English Revised Version but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt 撒母耳記上 24:21 撒母耳記下 9:1-7 撒母耳記下 21:7 鏈接 (Links) 撒母耳記上 20:15 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 20:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 20:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 20:15 法國人 (French) • 1 Samuel 20:15 德語 (German) • 撒母耳記上 20:15 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 20:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單與大衛結盟 …14你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡, 15就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」 16於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪!」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 20:14 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡, 撒母耳記上 20:23 至於你我今日所說的話,有耶和華在你我中間為證,直到永遠。」 撒母耳記上 20:42 約拿單對大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠!』如今你平平安安地去吧!」大衛就起身走了,約拿單也回城裡去了。 撒母耳記下 9:1 大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」 撒母耳記下 9:3 王說:「掃羅家還有人沒有?我要照神的慈愛恩待他。」洗巴對王說:「還有約拿單的一個兒子,是瘸腿的。」 |