撒母耳記上 17:55
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说:“押尼珥啊,那少年人是谁的儿子?”押尼珥说:“我敢在王面前起誓,我不知道。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅看見大衛出去迎戰那非利士人,就問元帥押尼珥:「押尼珥啊,這個年輕人是誰的兒子?」押尼珥回答:「我敢指著王起誓,我不知道。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗看见大卫出去迎战那非利士人,就问元帅押尼珥:「押尼珥啊,这个年轻人是谁的儿子?」押尼珥回答:「我敢指着王起誓,我不知道。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 看 見 大 衛 去 攻 擊 非 利 士 人 , 就 問 元 帥 押 尼 珥 說 : 押 尼 珥 啊 , 那 少 年 人 是 誰 的 兒 子 ? 押 尼 珥 說 : 我 敢 在 王 面 前 起 誓 , 我 不 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 看 见 大 卫 去 攻 击 非 利 士 人 , 就 问 元 帅 押 尼 珥 说 : 押 尼 珥 啊 , 那 少 年 人 是 谁 的 儿 子 ? 押 尼 珥 说 : 我 敢 在 王 面 前 起 誓 , 我 不 知 道 。

1 Samuel 17:55 King James Bible
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

1 Samuel 17:55 English Revised Version
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whose son

撒母耳記上 17:58
掃羅問他說:「少年人哪,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」

撒母耳記上 16:21,22
大衛到了掃羅那裡,就侍立在掃羅面前。掃羅甚喜愛他,他就做了掃羅拿兵器的人。…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 17:55 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 17:55 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 17:55 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 17:55 法國人 (French)1 Samuel 17:55 德語 (German)撒母耳記上 17:55 中國語文 (Chinese)1 Samuel 17:55 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥引大衛見掃羅
55掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」 56王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 42:15
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。

撒母耳記上 16:12
耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」

撒母耳記上 16:21
大衛到了掃羅那裡,就侍立在掃羅面前。掃羅甚喜愛他,他就做了掃羅拿兵器的人。

撒母耳記上 17:54
大衛將那非利士人的頭拿到耶路撒冷,卻將他軍裝放在自己的帳篷裡。

撒母耳記上 17:56
王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」

撒母耳記上 26:5
大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處。掃羅睡在輜重營裡,百姓安營在他周圍。

撒母耳記上 17:54
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)