撒母耳記上 14:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿兵器的對他說:「隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿兵器的对他说:“随你的心意行吧。你可以上去,我必跟随你,与你同心。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
替他拿武器的僕人對他說:「照你的心意作吧!去吧,我必與你同心。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
替他拿武器的仆人对他说:「照你的心意作吧!去吧,我必与你同心。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 兵 器 的 對 他 說 : 隨 你 的 心 意 行 罷 。 你 可 以 上 去 , 我 必 跟 隨 你 , 與 你 同 心 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 兵 器 的 对 他 说 : 随 你 的 心 意 行 罢 。 你 可 以 上 去 , 我 必 跟 随 你 , 与 你 同 心 。

1 Samuel 14:7 King James Bible
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.

1 Samuel 14:7 English Revised Version
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee, behold I am with thee according to thy heart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Do all

撒母耳記上 10:7
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為神與你同在。

撒母耳記下 7:3
拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」

詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉)

撒迦利亞書 8:23
萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:7 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:7 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:7 法國人 (French)1 Samuel 14:7 德語 (German)撒母耳記上 14:7 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單敗非利士人於密抹
6約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 7拿兵器的對他說:「隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」 8約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。

撒母耳記上 14:6
約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」

撒母耳記上 14:8
約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。

撒母耳記上 14:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)