平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一峰向北,与密抹相对;一峰向南,与迦巴相对。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 一個高峰向北,與密抹相對,另一個向南,與迦巴相對。 圣经新译本 (CNV Simplified) 一个高峰向北,与密抹相对,另一个向南,与迦巴相对。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 峰 向 北 , 與 密 抹 相 對 , 一 峰 向 南 , 與 迦 巴 相 對 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 峰 向 北 , 与 密 抹 相 对 , 一 峰 向 南 , 与 迦 巴 相 对 。 1 Samuel 14:5 King James Bible The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. 1 Samuel 14:5 English Revised Version The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) forefront [heb] tooth 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:5 法國人 (French) • 1 Samuel 14:5 德語 (German) • 撒母耳記上 14:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單敗非利士人於密抹 …4約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。 5一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。 6約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 13:3 約拿單攻擊迦巴非利士人的防營,非利士人聽見了。掃羅就在遍地吹角,意思說要使希伯來人聽見。 撒母耳記上 13:23 非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。 撒母耳記上 14:4 約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。 撒母耳記上 14:6 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 撒母耳記上 14:31 這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏, |