撒母耳記上 14:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一峰向北,与密抹相对;一峰向南,与迦巴相对。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
一個高峰向北,與密抹相對,另一個向南,與迦巴相對。

圣经新译本 (CNV Simplified)
一个高峰向北,与密抹相对,另一个向南,与迦巴相对。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 峰 向 北 , 與 密 抹 相 對 , 一 峰 向 南 , 與 迦 巴 相 對 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 峰 向 北 , 与 密 抹 相 对 , 一 峰 向 南 , 与 迦 巴 相 对 。

1 Samuel 14:5 King James Bible
The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.

1 Samuel 14:5 English Revised Version
The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

forefront [heb] tooth

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:5 法國人 (French)1 Samuel 14:5 德語 (German)撒母耳記上 14:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單敗非利士人於密抹
4約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。 5一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。 6約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 13:3
約拿單攻擊迦巴非利士人的防營,非利士人聽見了。掃羅就在遍地吹角,意思說要使希伯來人聽見。

撒母耳記上 13:23
非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。

撒母耳記上 14:4
約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。

撒母耳記上 14:6
約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」

撒母耳記上 14:31
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,

撒母耳記上 14:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)