列王紀上 22:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列王就召了一个太监来,说:“你快去将音拉的儿子米该雅召来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是王召了一位太監來,說:「快去把音拉的兒子米該雅召來!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是王召了一位太监来,说:「快去把音拉的儿子米该雅召来!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 王 就 召 了 一 個 太 監 來 , 說 : 你 快 去 , 將 音 拉 的 兒 子 米 該 雅 召 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 王 就 召 了 一 个 太 监 来 , 说 : 你 快 去 , 将 音 拉 的 儿 子 米 该 雅 召 来 。

1 Kings 22:9 King James Bible
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.

1 Kings 22:9 English Revised Version
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

officer.

列王紀下 9:32
耶戶抬頭向窗戶觀看,說:「誰順從我?」有兩三個太監從窗戶往外看他。

歷代志下 18:8
以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」

以賽亞書 39:7
並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」

但以理書 1:18
尼布甲尼撒王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。

Hasten

列王紀上 22:26,27
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:…

鏈接 (Links)
列王紀上 22:9 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:9 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:9 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:9 法國人 (French)1 Koenige 22:9 德語 (German)列王紀上 22:9 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列王召先知諮諏耶和華
8以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」 9以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」 10以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 22:8
以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」

列王紀上 22:10
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。

列王紀上 22:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)