列王紀上 22:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列王和犹大王约沙法在撒马利亚城门前的空场上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列王和猶大王約沙法穿著朝服,在撒瑪利亞城門口的廣場上,各人坐在自己的王位上;所有的先知都在他們面前說預言。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列王和犹大王约沙法穿着朝服,在撒玛利亚城门口的广场上,各人坐在自己的王位上;所有的先知都在他们面前说预言。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 在 撒 瑪 利 亞 城 門 前 的 空 場 上 , 各 穿 朝 服 , 坐 在 位 上 , 所 有 的 先 知 都 在 他 們 面 前 說 預 言 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 在 撒 玛 利 亚 城 门 前 的 空 场 上 , 各 穿 朝 服 , 坐 在 位 上 , 所 有 的 先 知 都 在 他 们 面 前 说 预 言 。

1 Kings 22:10 King James Bible
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.

1 Kings 22:10 English Revised Version
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

having put

列王紀上 22:30
以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。

以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。

以斯帖記 6:8,9
當將王常穿的朝服和戴冠的御馬,…

馬太福音 6:20
只要積攢財寶在天上,天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。

馬太福音 11:8
你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。

使徒行傳 12:21
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。

使徒行傳 25:23
第二天,亞基帕和百妮基大張威勢而來,同著眾千夫長和城裡的尊貴人進了公廳。非斯都吩咐一聲,就有人將保羅帶進來。

void place [heb] floor

列王紀上 18:29
從午後直到獻晚祭的時候,他們狂呼亂叫,卻沒有聲音,沒有應允的,也沒有理會的。

歷代志下 18:9-11
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。…

耶利米書 27:14-16
不可聽那些先知對你們所說的話,他們說你們不致服侍巴比倫王,其實他們向你們說假預言。…

以西結書 13:1-9
耶和華的話臨到我說:…

鏈接 (Links)
列王紀上 22:10 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:10 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:10 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:10 法國人 (French)1 Koenige 22:10 德語 (German)列王紀上 22:10 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列王召先知諮諏耶和華
9以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」 10以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。 11基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 22:6
於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」

列王紀上 22:9
以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」

列王紀上 22:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)