平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是王吩咐耶何耶大的兒子比拿雅,他就去殺死示每。這樣,便堅定了所羅門的國位。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就去杀死示每。这样,便坚定了所罗门的国位。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是王命令耶何耶大的兒子比拿雅,比拿雅就出去擊殺示每,示每就死了。這樣,所羅門就鞏固了他的國。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是王命令耶何耶大的儿子比拿雅,比拿雅就出去击杀示每,示每就死了。这样,所罗门就巩固了他的国。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 王 吩 咐 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 , 他 就 去 殺 死 示 每 。 這 樣 , 便 堅 定 了 所 羅 門 的 國 位 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 王 吩 咐 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 他 就 去 杀 死 示 每 。 这 样 , 便 坚 定 了 所 罗 门 的 国 位 。 1 Kings 2:46 King James Bible So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. 1 Kings 2:46 English Revised Version So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the kingdom 列王紀上 2:12,45 歷代志下 1:1 箴言 29:4 鏈接 (Links) 列王紀上 2:46 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 2:46 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 2:46 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 2:46 法國人 (French) • 1 Koenige 2:46 德語 (German) • 列王紀上 2:46 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 2:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |