平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裡。我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你起身往西顿的撒勒法去,住在那里。我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你起來,往西頓的撒勒法去,住在那裡;我已經吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 起 身 往 西 頓 的 撒 勒 法 ( 撒 勒 法 與 路 四26 同 ) 去 , 住 在 那 裡 ; 我 已 吩 咐 那 裡 的 一 個 寡 婦 供 養 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 起 身 往 西 顿 的 撒 勒 法 ( 撒 勒 法 与 路 四26 同 ) 去 , 住 在 那 里 ; 我 已 吩 咐 那 里 的 一 个 寡 妇 供 养 你 。 1 Kings 17:9 King James Bible Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee. 1 Kings 17:9 English Revised Version Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Zarephath 俄巴底亞書 1:20 路加福音 4:26 Sarepta 馬太福音 15:21,22 widow woman 列王紀上 17:4 士師記 7:2,4 羅馬書 4:17-21 哥林多後書 4:7 鏈接 (Links) 列王紀上 17:9 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 17:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 17:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 17:9 法國人 (French) • 1 Koenige 17:9 德語 (German) • 列王紀上 17:9 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 17:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利亞增嫠婦之麵與油 8耶和華的話臨到他說: 9「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裡。我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 10以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿柴,以利亞呼叫她說:「求你用器皿取點水來給我喝。」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 4:26 以利亞並沒有奉差往她們一個人那裡去,只奉差往西頓的撒勒法一個寡婦那裡去。 列王紀上 17:4 你要喝那溪裡的水,我已吩咐烏鴉在那裡供養你。」 列王紀上 17:8 耶和華的話臨到他說: 俄巴底亞書 1:20 在迦南人中被擄的以色列眾人必得地直到撒勒法,在西法拉中被擄的耶路撒冷人必得南地的城邑。 |