平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他;亚希雅身上穿着一件新衣,他们二人在田野,以外并无别人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一次,耶羅波安從耶路撒冷出來,示羅人亞希雅先知在路上遇見他。亞希雅身上穿著一件新衣,那時田野裡只有他們二人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一次,耶罗波安从耶路撒冷出来,示罗人亚希雅先知在路上遇见他。亚希雅身上穿着一件新衣,那时田野里只有他们二人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 日 , 耶 羅 波 安 出 了 耶 路 撒 冷 , 示 羅 人 先 知 亞 希 雅 在 路 上 遇 見 他 ; 亞 希 雅 身 上 穿 著 一 件 新 衣 。 他 們 二 人 在 田 野 , 以 外 並 無 別 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 日 , 耶 罗 波 安 出 了 耶 路 撒 冷 , 示 罗 人 先 知 亚 希 雅 在 路 上 遇 见 他 ; 亚 希 雅 身 上 穿 着 一 件 新 衣 。 他 们 二 人 在 田 野 , 以 外 并 无 别 人 。 1 Kings 11:29 King James Bible And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field: 1 Kings 11:29 English Revised Version And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ahijah 列王紀上 12:15 列王紀上 14:2 歷代志下 9:29 Shilonite 約書亞記 18:1 and they two 創世記 4:8 撒母耳記下 14:6 鏈接 (Links) 列王紀上 11:29 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 11:29 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 11:29 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 11:29 法國人 (French) • 1 Koenige 11:29 德語 (German) • 列王紀上 11:29 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 11:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞希雅預言國必分裂 …28耶羅波安是大有才能的人,所羅門見這少年人殷勤,就派他監管約瑟家的一切工程。 29一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。 30亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 11:11 所以耶和華對他說:「你既行了這事,不遵守我所吩咐你守的約和律例,我必將你的國奪回,賜給你的臣子。 列王紀上 12:15 王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。 列王紀上 14:2 耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』 列王紀上 14:4 耶羅波安的妻就這樣行,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁,眼目發直,不能看見。 歷代志下 9:29 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎? 歷代志下 10:15 王不肯依從百姓,這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。 |