哥林多前書 7:33 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。
哥林多前書 7:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

中文标准译本 (CSB Simplified)
而结了婚的男人所挂虑的是世界的事,是要怎样讨妻子的喜悦,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

圣经新译本 (CNV Simplified)
但娶了妻子的人是为世上的事挂虑,想怎样去讨妻子的欢心,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
娶 了 妻 的 , 是 為 世 上 的 事 罣 慮 , 想 怎 樣 叫 妻 子 喜 悅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
娶 了 妻 的 , 是 为 世 上 的 事 ? 虑 , 想 怎 样 叫 妻 子 喜 悦 。

1 Corinthians 7:33 King James Bible
But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.

1 Corinthians 7:33 English Revised Version
but he that is married is careful for the things of the world, how he may please his wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

careth.

尼希米記 5:1-5
百姓和他們的妻大大呼號,埋怨他們的弟兄猶大人。…

路加福音 12:22
耶穌又對門徒說:「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,為身體憂慮穿什麼。

帖撒羅尼迦前書 4:11,12
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,…

提摩太前書 5:8
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人更是如此。

how.

哥林多前書 7:3
丈夫當用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。

撒母耳記上 1:4-8
以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女;…

以弗所書 5:25-33
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,…

歌羅西書 3:19
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:33 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:33 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:33 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:33 法國人 (French)1 Korinther 7:33 德語 (German)哥林多前書 7:33 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論守童身
32我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。 33娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。 34婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 14:20
又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』

約翰福音 10:13
雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。

哥林多前書 7:32
我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

哥林多前書 7:34
婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。

哥林多前書 7:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)