歷代志上 19:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞蘭人見自己被以色列人打敗,就打發使者將大河那邊的亞蘭人調來,哈大利謝的將軍朔法率領他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚兰人见自己被以色列人打败,就打发使者将大河那边的亚兰人调来,哈大利谢的将军朔法率领他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞蘭人看見自己在以色列人面前被打敗,就差派使者去把大河那邊的亞蘭人調過來,有哈大底謝的元帥朔法率領他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚兰人看见自己在以色列人面前被打败,就差派使者去把大河那边的亚兰人调过来,有哈大底谢的元帅朔法率领他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 蘭 人 見 自 己 被 以 色 列 人 打 敗 , 就 打 發 使 者 將 大 河 那 邊 的 亞 蘭 人 調 來 , 哈 大 利 謝 的 將 軍 朔 法 率 領 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 兰 人 见 自 己 被 以 色 列 人 打 败 , 就 打 发 使 者 将 大 河 那 边 的 亚 兰 人 调 来 , 哈 大 利 谢 的 将 军 朔 法 率 领 他 们 。

1 Chronicles 19:16 King James Bible
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.

1 Chronicles 19:16 English Revised Version
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the River, with Shophach the captain of the host of Hadarezer at their head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2698 B.C. An. Ex. Is.

455
and drew

詩篇 2:1
外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事?

以賽亞書 8:9
列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞!遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞!

彌迦書 4:11,12
現在有許多國的民聚集攻擊你,說:『願錫安被玷汙,願我們親眼見她遭報!』…

撒迦利亞書 14:1-3
耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。…

river that is, Euphrates.

撒母耳記下 10:16
哈大底謝差遣人,將大河那邊的亞蘭人調來。他們到了希蘭,哈大底謝的將軍朔法率領他們。

Shobach

鏈接 (Links)
歷代志上 19:16 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 19:16 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 19:16 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 19:16 法國人 (French)1 Chronik 19:16 德語 (German)歷代志上 19:16 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 19:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞蘭人與亞捫人敗遁
15亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在約押的兄弟亞比篩面前逃跑進城。約押就回耶路撒冷去了。 16亞蘭人見自己被以色列人打敗,就打發使者將大河那邊的亞蘭人調來,哈大利謝的將軍朔法率領他們。 17有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人,過約旦河,來到亞蘭人那裡,迎著他們擺陣。大衛既擺陣攻擊亞蘭人,亞蘭人就與他打仗。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 10:16
哈大底謝差遣人,將大河那邊的亞蘭人調來。他們到了希蘭,哈大底謝的將軍朔法率領他們。

歷代志上 19:15
亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在約押的兄弟亞比篩面前逃跑進城。約押就回耶路撒冷去了。

歷代志上 19:17
有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人,過約旦河,來到亞蘭人那裡,迎著他們擺陣。大衛既擺陣攻擊亞蘭人,亞蘭人就與他打仗。

歷代志上 19:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)