歷代志上 17:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢?因为你知道你的仆人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你把榮耀加在你僕人身上,我還有甚麼話可以對你說呢?你認識你的僕人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你把荣耀加在你仆人身上,我还有甚麽话可以对你说呢?你认识你的仆人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 加 於 僕 人 的 尊 榮 , 我 還 有 何 言 可 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 加 於 仆 人 的 尊 荣 , 我 还 有 何 言 可 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。

1 Chronicles 17:18 King James Bible
What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

1 Chronicles 17:18 English Revised Version
What can David say yet more unto thee concerning the honour which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the honour

撒母耳記上 2:30
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。

撒母耳記下 7:20-24
主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。…

thou knowest

撒母耳記上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」

詩篇 139:1
大衛的詩,交於伶長。

約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

鏈接 (Links)
歷代志上 17:18 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 17:18 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 17:18 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 17:18 法國人 (French)1 Chronik 17:18 德語 (German)歷代志上 17:18 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 17:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛之祈禱
17神啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華神啊,你看顧我好像看顧高貴的人! 18你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。 19耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 17:17
神啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華神啊,你看顧我好像看顧高貴的人!

歷代志上 17:19
耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。

歷代志上 17:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)