羅馬書 1:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这就是说,在你们那里,藉着你们和我里面彼此的信仰,大家可以同得鼓励。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心就可以同得安慰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,我在你们中间,因你与我彼此的信心就可以同得安慰。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
也使我在你們中間,藉著你我彼此的信心,大家一同得到安慰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
也使我在你们中间,藉着你我彼此的信心,大家一同得到安慰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 我 在 你 們 中 間 , 因 你 與 我 彼 此 的 信 心 , 就 可 以 同 得 安 慰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 我 在 你 们 中 间 , 因 你 与 我 彼 此 的 信 心 , 就 可 以 同 得 安 慰 。

Romans 1:12 King James Bible
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Romans 1:12 English Revised Version
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that I may.

羅馬書 15:24,32
盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。…

使徒行傳 11:23
他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。

哥林多後書 2:1-3
我自己定了主意,再到你們那裡去,必須大家沒有憂愁。…

哥林多後書 7:4-7,13
我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。…

帖撒羅尼迦前書 2:17-20
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裡卻不離別,我們極力地想法子,很願意見你們的面。…

帖撒羅尼迦前書 3:7-10
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。…

提摩太後書 1:4
記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。

約翰二書 1:4
我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。

約翰三書 1:3,4
有弟兄來,證明你心裡存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。…

with you.

以弗所書 4:5
一主,一信,一洗,

提多書 1:4
現在寫信給提多,就是照著我們共信之道做我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸於你!

彼得後書 1:1
做耶穌基督僕人和使徒的西門彼得,寫信給那因我們的神和救主耶穌基督之義,與我們同得一樣寶貴信心的人。

猶大書 1:3
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。

鏈接 (Links)
羅馬書 1:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 1:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 1:12 西班牙人 (Spanish)Romains 1:12 法國人 (French)Roemer 1:12 德語 (German)羅馬書 1:12 中國語文 (Chinese)Romans 1:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說自己的景況
11因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固; 12這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心就可以同得安慰。 13弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 1:11
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

羅馬書 15:24
盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。

彼得後書 1:1
做耶穌基督僕人和使徒的西門彼得,寫信給那因我們的神和救主耶穌基督之義,與我們同得一樣寶貴信心的人。

羅馬書 1:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)